Siegelement der Uni Freiburg in Form eines Kleeblatts

Gute Nacht, Bettina! (Buonanotte Bettina)

Musical in 17 Bildern

Musik von Gorni Kramer
Text von Pietro Garinei und Sandro Giovannini
Deutsche Übersetzung von Klaus Eidam
Liedertexte (Übersetzung) von Brigitte Wulkow und Hansjörg Schneider
Musikalische Bearbeitung von Guido Masanetz

Inszenierung

Deutschsprachige Erstaufführung: 1. April 1966 
Staatsoperette, Dresden, DDR

Besetzung:  

Premierenchronik

IUA14. November 1956Teatro Lirico, Mailand
GBEA26. Dezember 1959Adelphi Theatre, London („When in Rome“)
DDRDspr. EA1. April 1966 Staatsoperette, Dresden

Anmerkung: In verschiedenen Publikation wird als Deutsche Erstauffführung das Volkstheater Rostock (13. Februar 1966) angegeben. Nachweise dazu ließen sich nicht finden, während das Programmheft der Staatsoperette Dresden mit „Deutsche Erstaufführung“ gekennzeichnet ist.

Inhaltsangabe

Der Verleger Colibo findet in einem Taxi ein offensichtlich liegengelassenen Manuskript eines Tagebuches mit erotischen Phantasien. Bei der Suche nach der Autorin stößt er auf die eher schüchterne, jung verheiratete Nicoletta. Das Buch wird ein Hit, dessen Veröffentlichung aber nicht gerade Andrea, Nicolettas Mann, gefällt, der sich gar nicht dem Typ des angehimmelten „Phantasiemannes“ seiner Frau entsprochen fühlt. Verwicklungen und Mißverständnisse sind vorprogrammiert.

(Klaus Baberg)

Medien / Publikationen

Audio-Aufnahmen

DVD / Video

Empfohlene Zitierweise

„Gute Nacht, Bettina! (Buonanotte Bettina)“. In: Musicallexikon. Populäres Musiktheater im deutschsprachigen Raum 1945 bis heute. Herausgegeben von Wolfgang Jansen und Klaus Baberg in Verbindung mit dem Zentrum für Populäre Kultur und Musik der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. https://uni-freiburg.de/musicallexikon/gute-nacht-bettina/

Letzte inhaltliche Änderung: 14. Oktober 2021.