Siegelement der Uni Freiburg in Form eines Kleeblatts

One Touch of Venus (Ein Hauch von Venus)

Musical in 2 Akten

Musik von Kurt Weill
Buch von S. J. Perelman und Ogden Nash
Liedtexte von Ogden Nash
Übersetzung ins Deutsche und Bearbeitung von Richard Weihe

Inszenierung

Deutschsprachige Erstaufführung: 24. Juni 1994
Georgie’s Off, Südthüringisches Staatstheater, Meiningen

Besetzung:  

Premierenchronik

USAUA7. Oktober 1943Imperial Theatre, New York
SEA26. Dezember 1947Arbisteatern, Norrköping
DKEA28. Januar 1948Glassalen (Tivoli), Kopenhagen
DDspr. EA24. Juni 1994Südthüringisches Staatstheater, Meiningen
AEA17. Dezember 2022Oper Graz

Inhaltsangabe

„‚One Touch of Venus‘ erzählt die Geschichte einer just im Museum aufgestellten Statue, die per Zufall lebendig wird, sich inklusive ihrer zahlreichen Bekanntschaften pausenlos in Bedrängnis bringt und wieder zu Stein erhärtet, bevor die beiden Heiratskadidaten Rodney und Whitelaw zur gewünschten Tat schreiten dürfen.“

(aus: H.-J. Rickert: Meiningen: One Touch of Venus. In: musicals, Das Musicalmagazin, Heft 48, August/September 1994, Seite 26-27.)

Kritiken

„Diese Musik ist unverwüstlich, strahlt nach wie vor eine Frische aus, die manchem Hit aus unseren Tagen abgeht. Entsprechend angenehm unterscheidet sich ‚One Touch of Venus‘ vom oft drögen Rock-Fastfood. Die glänzend orchestrierten Songs reichen von sanften Balladen bis zu swingenden Tanz-Rhythmen und erscheinen durchweg als anspruchsvolle Vertonungen der Texte von Ogden Nach. In Meiningen verpaßte Dirigent Stefanos Tsialis dem Sound ein paar Stromstöße, um Weills Werk zum geschliffenen Edelstein reifen zu lassen. […]

Für die europäische Erstaufführung brachte das Meininger Theater sein ganzes Musiktheater-Ensemble auf die Beine und kann damit einigen Staat machen. Besonders das Orchester behauptet sich als tragende Säule der Produktion. […]

Unverständlich mutet die Entscheidung der Direktion an, die Produktion ins Werkstatt-Theater ‚Geogie’s Off‘ zu verlegen. Das Große Haus wäre der geeignetere Ort gewesen. Ins Studio gehören Kammerstücke oder Experimente. ‚One Touch of Venus‘ wird aber in voller Opulenz ausgespielt und das auf einer Breitwandbühne ohne Tiefe. Da verliert sich die Intensität der vertraulichen Momente etwa zwischen Venus und Rodney, während die Massenszenen zu gedrängt sind.“

H.-J. Rickert: Meiningen: One Touch of Venus. In: musicals, Das Musicalmagazin, Heft 48, August/September 1994, Seite 26-27.

Medien / Publikationen

Audio-Aufnahmen

Literatur

Kommentar

Die schwedische Erstaufführung war zugleich die europäische Erstaufführung.

Der US-Film „One Touch of Venus“ von 1948 ist eine freie Adaption des Bühnenwerks.

Die Veröffentlichung der Toneinspielung von 1943 erfolgte im Jahr darauf auf fünf Schellack-Schallplatten. Die Vinyl-Langspielplatte war technisch noch nicht entwickelt. Sämtliche Songs wurden von den beiden Hauptdarstellern Mary Martin und Kenny Baker eingesungen.

Zur Übersetzung von 1994 hieß es im Programmheft: „Richard Weihes Übersetzung ist eine nicht abgeschlossene Arbeit. Die Vertreter der Autoren haben dem Meininger Theater entgegenkommenderweise die Aufführung gestattet, obwohl die Übersetzung noch nicht abgeschlossen und autorisiert ist.“ Weihes Übersetzung fand nach der Premiere keine Zustimmung So kam es in der Folgezeit zu mehrfachen neuen Fassungen.

Empfohlene Zitierweise

„One Touch of Venus“ („Ein Hauch von Venus“). In: Musicallexikon. Populäres Musiktheater im deutschsprachigen Raum 1945 bis heute. Herausgegeben von Wolfgang Jansen und Klaus Baberg in Verbindung mit dem Zentrum für Populäre Kultur und Musik der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. https://uni-freiburg.de/musicallexikon/one-touch-of-venus/

Letzte inhaltliche Änderung: 31. Januar 2021.