Siegelement der Uni Freiburg in Form eines Kleeblatts

Forschen

Aktuelles

Karte mit farblichen Markierungen für die verschiedenen Varianten für kleinblättrigen Salatpflanze

Alemannisch variativ


In dem Projekt soll erstmalig ein historischer Sprachraum des Deutschen unter sozialdialektologischer Perspektive und mit dialektometrischen Analysen systematisch erschlossen werden.

Logo des Arthur Schnitzler-Archivs Freiburg

Arthur Schnitzler-Archiv Freiburg


Das Arthur Schnitzler-Archiv Freiburg zählt zu den international zentralen Einrichtungen zur Erforschung des österreichischen Autors und Arztes Arthur Schnitzler (1862–1931).

Vier Bände des Badischen Wörterbuchs, daneben die erschienenen Einzellieferungen des 5. Bandes

Badisches Wörterbuch


Das Badische Wörterbuch ist ein wissenschaftliches Dialektwörterbuch, das den mundartlichen Wortschatz im Gebiet des ehemaligen Großherzogtums Baden dokumentiert.

Mittelalterliche handschriftliche Anschrift

Bibliotheca Cartusiae Erfordiensis – digital


Die Datenbank hat zum Ziel, den überlieferten Buchbestand der 1803 aufgehobenen Erfurter Kartause zu erfassen und den Verbleib der Bücher zu ermitteln.

Der Beitrag multimodaler Abschlusssignale zur zeitlich präzisen Turn-Übergabe


In diesem Projekt wird untersucht, ob Turnabschluss-Marker miteinander interagieren, welche Turnabschluss-Merkmale tatsächlich einen Einfluss auf die Präzision der Turn-Übergabe haben, wie groß der Effekt ist und unter welchen Bedingungen er sich zeigt.

Foto des Gebäudes an der Belforstraße 14

Forschungsstelle Sprachvariation in Baden-Württemberg


Die von der Dialektinitiative der Landesregierung unterstützte Forschungsstelle widmet sich der Erforschung und Dokumentation der sprachlichen Variation im Bundesland Baden-Württemberg. Im Fokus stehen besonders Dialekte und regionale Varietäten.

Lokal, transnational, meridional: Französisch-deutsche Literaturbeziehungen in den Cahiers du Sud, 1925-1966


Die Cahiers du Sud, französisch-deutsche Literaturzeitschriften, werden in diesem Forschungsprojekt erstmals historisch und systematisch rekonstruiert.

Migration, Zugehörigkeit und Zusammenhalt im mehrsprachigen Berlin



Das Projekt untersucht in einer Fallstudie, wie Migration und Mehrsprachigkeit das Zugehörigkeitsgefühl und den sozialen Zusammenhalt im mehrsprachigen Berlin beeinflussen – mit Fokus auf Kinder und Jugendliche. Die Studie ist Teil eines großen, von der EU geförderten Verbundprojekts.

Mystik vermitteln


Hauptanliegen des Projektes ist, mit Blick auf die Erfurter Kartause, ihre Bibliotheksordnung und ihre Schriftpraxen der Frage nachzugehen, wie mit einem als ‚mystisch‘ verstandenen Buchbestand umgegangen und wie der Zugang zu diesem vermittelt wurde.

Landschaftsbild Brasilien: Straße vor Felsen

PesquiPom (Pesquisa Pomerana – Forschung zum Pomerano Brasiliens)


Dieses Projekt dokumentiert und analysiert das in mehreren Regionen Brasiliens gesprochene Pomerano, der letzte Repräsentant hinterpommerscher Varietäten weltweit.

Seite auf einem mittelalterlichen Buch

Scientific Discourse in Medieval Vernacular Texts


Im Rahmen dieses Momentum-Vorhabens untersucht Racha Kirakosian dialogische Formen der Wissensvermittlung, um auf diese Weise zu einer inklusiven Wissenschaftsgeschichte beizutragen, die auch die „Ungelehrten“ in ihrem Umgang mit Wissen berücksichtigt.

Abgeschlossene Projekte

Gemälde zweier Personen an einem Tisch in einem Cafe

Asiatische Banise


Im Rahmen dieses DFG-Projekts wurde ‚Die Asiatische Banise‘ (1689) von Heinrich Anshelm von Zigler und Kliphausen (1663-1697), der erfolgreichste deutschsprachige Roman seiner Zeit, historisch-kritisch ediert und seine Rezeptionsgeschichte digital dokumentiert.

Genderbezogene Praktiken bei Personenreferenzen: Diskurs, Grammatik, Kognition


Das Projekt hat sich zum Ziel gesetzt, mit belastbaren Forschungsergebnissen dazu beizutragen, die Diskussion über eine genderbewusste Sprache durch gesicherte Fakten zu versachlichen.

Ausschnitt aus einer SSA-Karte mit der Region Bodensee und verschiedenen Zeichen auf der Karte

Südwestdeutscher Sprachatlas (SSA)


Der Südwestdeutsche Sprachatlas ist ein dialektologisches Kartenwerk, in dem die südbadischen und südwürttembergischen Mundarten auf Sprachkarten dargestellt sind.

Ausschnitt Wieland-Schrift

Wielands virtuelle Bibliothek


Das Projekt hat die Privatbibliothek Christoph Martin Wielands (1733–1813) rekonstruiert und die darin enthaltenen Werke digital verfügbar gemacht.